Dispositivos y desastres

Adaptación y versiones como dispositivos performáticos privilegiados en los teatros mixed-abled europeos

La cuestión de la adaptación teatral es extensa y, como sostiene Kara Reilly (2018) también es escurridiza porque en la mayoría de los casos termina constreñida a circunstancias contextuales. En toda adaptación, de uno u otro modo, a pesar de las distancias con la fábula original del hipotexto, parece existir, como advierte Carroll (2009), un deseo de reencuentro con el original, aunque sea meramente con el tema de su obra, con un fragmento o unidad de su estructura narrativa o incluso con un personaje. Esta hipótesis se enlaza también con aquella que abre el libro fundacional de la crítica contemporánea de la adaptación, el Theory of Adaptation (2006) de Hutcheon, para quien la adaptación remite siempre a una forma del palimpsesto.

Navegar por el repertorio de los teatros mixed-abled europeos nos arroja una evidencia innegable: tanto las adaptaciones como las versiones son por demás recurrentes. Aunque las adaptaciones no son exclusivas de estos ensambles y son frecuentes en cualquier cartelera teatral, en el teatro mixed-abled suele realizarse como dispositivo de enunciación performático que busca simultáneamente busca intervenir sobre la doxa en torno a la discapacidad. En esta presentación, exploraremos esta hipótesis y los presupuestos teóricos sobre la adaptación teatral a partir de tres obras europeas ultra-contemporáneas: Orlando - Engel und Wartesäle (2001) del teatro berlinés Thikwa, Pinocchia (2020) del teatro Blue Apple de Winchester y Un peep show per Cenerentola (2020) de Teatro La Ribalta de Bolzano.


Soledad Pereyra. Profesora en Letras por la Universidad Nacional de La Plata (UNLP) y Doctora en Filología Románica por la Universidad de Friburgo (Alemania), donde también ocupó un puesto de asistente científica en la Facultad de Filología entre los años 2007 y 2010. Desde el 2010 hasta el 2020 trabajó como docente en la Cátedra de Literatura Alemana y en la Maestría en Literaturas Comparadas de la UNLP. Durante esos años, también desarrolló su labor como investigadora del Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (IdIHCS) de la UNLP, donde se especializó en estudios comparados de literatura y teatro contemporáneos entre Europa y América Latina. Desde junio de 2020 trabaja en la Universidad de Passau como investigadora en el proyecto sobre representaciones de la diversidad funcional cognitiva en cine y teatro europeos actuales, dirigido por la Prof. Dr. Susanne Hartwig. Campos de investigación: literatura contemporánea, literatura comparada entre Europa y Latinoamérica, teatro contemporáneo europeo, teatro y discapacidad, memoria en la literatura contemporánea del Cono Sur, narraciones de enfermedad.

Weitere Infos über #UniWuppertal: